Co-writing

Ang mga migranteng manggagawa sa South East Asia ay lumilikha ng literatura sa Taiwan mula noong 1990s. Sa nakalipas na mga taon, ang mga migranteng manggagawang Indonesian ang naging pinakamaunlad na gawaing pampanitikan sa Taiwan. Sa kasikatan ng mga mobile phone at writing apps, maraming manunulat ang nag-serialize ng kanilang mga gawa sa pamamagitan ng Internet. Kabilang sa mga ito, ang mga nobelang pag-ibig,  ang pinakasikat sa mga mambabasa.

Ang mga nobela sa ngalan ng pag-ibig, bukod sa pag-uusap tungkol sa pag-ibig, sumasalamin din sa personal na pananaw ng may-akda sa ugnayang pangkasarian at pag-ibig. Umaasa kami na sa pamamagitan ng pagsulat ng mga romansa, mas makikita ng lahat ang iba't ibang aspeto ng literatura ng mga migranteng manggagawa.

Ang koponan ng Not Just Love Stories ay nagpaplano ng mga eksperimento sa paglikha ng panitikan ng mga Taiwanese at Indonesian na manunulat mula noong 2021. Inimbitahan dito ang mga manunulat na migranteng manggagawang Indonesian na sina Tari at Evi, at mga Taiwanese na manunulat na sina Gemini Yang, Jun-Yi Shao at Hsin-Hui Lin, sabay silang gumawa ng mga nobela sa ngalan ng pag-ibig sa pamamagitan ng “solitaryong istorya” at “parehong tema.” Bukod sa literature, naimbitahan din namin ang Indonesian migrant worker photography community na gawing litrato ang mga literature upang ipahayag ang emosyon sa mga gawa ng photography sa taong 2022.

文學共創2021

第一章 吉南蒂

by Evi Agustika

1. 家庭風暴 Prahara Keluarga 我把機車停在院子,這裡是我每天住的地方,也是我老公的奶奶家。我和希卡剛從娘家回來,見完我的父母和我兩個寶貝。別問我和心愛的孩子分離有多痛,我只能委屈自己去換一個另完整的家庭。我拉著希卡瘦小的手進屋裡。還來不及打招呼,漢德羅就開門露出凶狠的眼神。 (marami pa)