All Articles

Our Romance團隊撰文

臺北小馬尼拉區,那家從不關燈的店——記「移動羅曼史」的進駐實驗與藝術行動〉 (發表於《回歸線 Re-turn》,第0010期,嘉義市立美術館,2024年)

by 許祐綸

金萬萬名店城位在台北中山北路與農安街口,鄰接大同大學、聖多福天主堂與晴光市場。 (more)

Our Romance團隊撰文

愛情釀的酒,濃縮移工的情感切片 (發表於2023年12月 CLABO實驗波)

by 宋家瑜

每到週日,寫滿東南亞文字的小吃店、車站周邊的公園與商場、休息三小時的旅館,經常看見成雙成對的移工情侶,他們無非想把握珍貴的假日時光,與相愛的人見上一面。對家人不在身邊的移工來說,在台灣相伴的愛人,是非常重要的情感慰藉,這群異鄉人在台灣發展的情感軌跡,反映他們在勞動以外,身而為人最柔軟的內心狀態。   (more)

Our Romance團隊撰文

《移動羅曼史》:臺印作家的愛情小說共筆實驗(發表於2023年第3期《臺灣出版與閱讀》)

by 宋家瑜

近年我與夥伴開啟「移動羅曼史」研究計畫,關注移工在台灣的情感生活與藝文展演,我也持續深化移工文學研究,探索東南亞移工在台灣的文學創作活動。 (more)

文學共創

愛的多邊形:台印作家共筆小說「移動羅曼史」評介

by 留婷婷

「移動羅曼史」(Not Just Love Stories)計畫始於 2020 年的台灣,由長期關注東南亞移工文化、社會議題及生存情境的主理人宋家瑜發起。其於 2016 年完成的碩士論文〈台灣移工文學場域的生成:以文學獎為例〉,是台灣有史以來,第一本以移工文學為主題的學位論文。 (more)

文學共創

如何將愛情收進行李箱後,交給下一位異國旅客?評介「移動羅曼史」共寫計劃

by 沐羽

「Love is in the air」這句諺語究竟應該怎樣翻譯呢?愛情在空中?彌漫在氣氛裡?氛圍之內,呼吸之中,可被覺察,能被感知……而除了無可觸碰的空氣難以準確翻譯以外,愛情又應該如何翻譯——愛情可以翻譯嗎? (more)