Sa Septyembre ng 2022, opisyal na pumasok ang team Not Just Love Stories sa No. 163 store ng King Wan Wan Shop Mall bilang pisikal na batayan ng proyekto at nagsimula rin ng field research tungkol sa pag-ibig sa mga community ng King Wan Wan.
Ang tindahan ay bukas tuwing Linggo at nag-aalok ng libreng pagkuha ng litrato bilang kapalit ng istorya ng pag-ibig. Gumagamit din ang koponan ng bulaklak bilang isang imbitasyon upang magsagawa ng mga simpleng interview at pakikipag-ugnayan sa kalye, nangongolekta rin ng imahinasyon ng komunidad tungkol sa pag-ibig, projection at pagsasanay ng pag-ibig, mga keywords tungkol sa pag-ibig, mga dating location, at mga listahan ng kanta tungkol sa pag-ibig. Bilang karagdagan, sa mas malalim na mga panayam, sinubukan naming i-record ang texture ng emosyonl sa pamamagitan ng paggamit ng mga litrato, at pagkatapos naman dumaan sa kamay ng florist, ginawa naming mga bouquet ang mga istorya at ipinamimigay sa mga kaibigang na-interview. Kasama rin sa field research ang isang mini-residency program na nag-aanyaya sa tatlong artist na sina Liu Chun Liang, Wu Mei Chi, at Lai Wei Yu na magsagawa ng indibidwal na isang linggong residency sa No. 163 store. Umaasa kaming makahanap ng bagong paraan para makiramay sa komunidad sa tulong ng mga creators.
臺北小馬尼拉區,那家從不關燈的店——記「移動羅曼史」的進駐實驗與藝術行動〉 (發表於《回歸線 Re-turn》,第0010期,嘉義市立美術館,2024年)
by 許祐綸
金萬萬名店城位在台北中山北路與農安街口,鄰接大同大學、聖多福天主堂與晴光市場。 (marami pa)
愛情釀的酒,濃縮移工的情感切片 (發表於2023年12月 CLABO實驗波)
by 宋家瑜
每到週日,寫滿東南亞文字的小吃店、車站周邊的公園與商場、休息三小時的旅館,經常看見成雙成對的移工情侶,他們無非想把握珍貴的假日時光,與相愛的人見上一面。對家人不在身邊的移工來說,在台灣相伴的愛人,是非常重要的情感慰藉,這群異鄉人在台灣發展的情感軌跡,反映他們在勞動以外,身而為人最柔軟的內心狀態。 (marami pa)
《移動羅曼史》:臺印作家的愛情小說共筆實驗(發表於2023年第3期《臺灣出版與閱讀》)
by 宋家瑜
近年我與夥伴開啟「移動羅曼史」研究計畫,關注移工在台灣的情感生活與藝文展演,我也持續深化移工文學研究,探索東南亞移工在台灣的文學創作活動。 (marami pa)
縫隙 Interstices
by 許祐綸
是污白文字下的厚膠片 眼角的光游移成一道靜止的階 是指間玻璃珠子輕碰抖落水痕 是滿架物件與 包裹著彩紙的糖 囤著悠長的念頭翻篇 是豆子裡的鹹味 是奶漿的甜稠,肉塊的辣嘴 咀嚼 (marami pa)